III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES

19 a 21 de março de 2010 - Centro de Eventos FIERGS - Porto Alegre - RS

programação

Roney Belhassof

Consultor em gestão do conhecimento desde 1993.

“Quando era um garoto na década de 70 já ansiava pela Internet e dizia que ”um dia todo conhecimento humano estará flutuando no ar e a a parede da nossa casa vai ser uma tela onde poderemos ver os quadros ou livros que desejarmos”. Era natural que eu pulasse para dentro da Rede tão logo tivesse a chance ainda na sua pré-história quando o ciberespaço era composto pde BBSs em meados dos anos 90. Hoje, além da gestão do conhecimento, me dedico a estudar e compartilhar os horizontes que a Internet nos apresenta”.

Sua palestra: Internet, o continente do conhecimento, e a arte da tradução

Como uma rede caótica de computadores criada para continuar funcionando em caso de ataques nucleares se tornou um espaço quase físico que torna possíveis novas ferramentas e formas de organização de grupos de trabalho?

O que mudou no mundo para levá-lo a criar a Internet e o que muda no mundo depois da Internet?

Acima de tudo: que desafios e oportunidades esse estranho continente onde o abstrato se torna sólido apresenta para o tradutor moderno?

voltar