Acreditatión

Reglamento del Programa de Acreditación de ABRATES

Objetivo

Para reconocer y asegurar un alto estándar de calidad a sus miembros, ABRATES implementó en 2001 un programa de acreditación que reconoce formalmente la capacidad profesional de sus asociados en la traducción de un idioma específico a otro. La acreditación se concede al candidato que resulta aprobado en examen realizado bajo condiciones controladas.
La acreditación está disponible para los profesionales asociados a ABRATES, en combinaciones de pares de idiomas conforme a la programación divulgada.

Beneficios de la acreditación

La acreditación es una comprobación objetiva de la capacidad profesional del traductor ante clientes y colegas.
Los traductores acreditados pueden hacer referencia a la acreditación en sus currículos, tarjetas, home pages y otros materiales de promoción, pero siempre indicando las combinaciones específicas de idiomas.

Elegibilidad

Todos los afiliados que un mes antes de la fecha de la prueba estén al día con la anualidad de ABRATES.

Validez

La acreditación tiene validez de hasta 10 años. En el caso en que la afiliación del candidato se termine dentro de este período, la acreditación estará automáticamente cancelada.

Comisión de Acreditación y Mesa Examinadora

Se nombrará una Mesa Examinadora formada por profesionales de renombre en sus áreas de actuación específica, sean ellos traductores o no.

Inscripciones

Las inscripciones para las pruebas se deben efectuar hasta 15 días antes de la respectiva fecha. ABRATES divulgará el cronograma anual de las pruebas de acreditación con la necesaria anticipación. La inscripción solamente se confirmará mediante el pago de una tasa de R$ 200,00 por par de idiomas, para cubrir todos los gastos administrativos relacionados con la realización de las pruebas.

Pruebas

Para un par específico de idiomas, la prueba tendrá una duración de tres horas y treinta minutos y se compondrá de 5 textos de aproximadamente 300 palabras cada uno, sobre las siguientes áreas específicas:

De idioma extranjero a portugués:

  • general, médico-científica, técnica, jurídico-comercial y literaria.

De portugués a idioma extranjero:

  • general, médico-científica, técnica, jurídico-comercial y periodística.

Los candidatos deberán seleccionar solamente 3 textos para traducir, los cuales serán evaluados por la Mesa Examinadora.
Se harán las pruebas con bolígrafo y no se permitirá el uso de lápiz ni de cualquier medio electrónico de procesamiento de textos.
Durante la prueba, el candidato podrá consultar todos los diccionarios que juzgue necesario, desde que hayan sido llevados al lugar de la prueba por el propio candidato. No se permitirá la consulta a diccionarios de otros candidatos, computadoras y otros dispositivos electrónicos, ni el uso de teléfonos móviles u otros dispositivos de comunicación electrónica.

Corrección de la prueba

Las pruebas serán numeradas, no contendrán cualquier indicación de la identidad del candidato y serán distribuidas para evaluación a los examinadores responsables por los respectivos textos. Cada texto traducido recibirá de los examinadores el concepto “Satisfactorio” o “No Satisfactorio” de acuerdo con los criterios de corrección definidos abajo.

Se considerará "Aprobado" el candidato que recibir el concepto "Satisfactorio" en los 3 textos.
Se considerará "Reprobado" el candidato que recibir el concepto "Satisfactorio" en solo 1 o en ninguno de los textos.
En el caso en que el candidato reciba el concepto "Satisfactorio" en solo 2 textos, se encaminará su prueba al Presidente de la Mesa para desempate, y la evaluación del Presidente, "Aprobado" o "Reprobado", se considerará final.

Criterios de corrección de la prueba

Las pruebas serán corregidas observándose su adecuación general y errores de Traducción, Portugués y Terminología.
Se considerará “No satisfactorio” el texto de cada prueba que incluya:

  • dos o más errores básicos, o
  • un error básico y más de tres errores complementarios, o
  • ninguno básico y seis o más errores complementarios.

Se considerará "Satisfactorio" el texto en el que el número de errores sea inferior a los límites indicados arriba.

Ejemplos de errores básicos:

Errores de Traducción:

  • falta de traducción de parte substancial del texto, de títulos, de frases
  • falta de entendimiento de palabras, frase o construcción gramatical del texto original con el consecuente error en la traducción
  • traducción excesivamente literal en los casos en que no se lo exige

Errores de Terminología:

  • error de traducción de algún término por desconocimiento técnico del asunto

Errores de Portugués:

  • errores de ortografía
  • errores de concordancia y de regencia
  • errores crasos de puntuación


Ejemplos de errores complementarios:

  • utilización de grado de formalidad /registro en la traducción diferente del utilizado en el texto original
  • adición de texto no claramente incluido en el original en los casos donde no es necesario para la transmisión de la idea original
  • errores menores de ortografía y puntuación

Resultados

Se informarán a los candidatos solamente el resultado final, sin cualquier comentario por parte de los examinadores. No se devolverán las pruebas a los candidatos.

Revisión de prueba

Los candidatos reprobados podrán pedir una revisión de la prueba dentro de un plazo de 30 días tras la divulgación de los resultados. El pedido de revisión se deberá hacer por escrito a la Comisión de Acreditación mediante la presentación del comprobante de pago de una tasa de R$ 100,00 y de una justificativa para el pedido de revisión.
Las pruebas de los candidatos que pidan revisión serán reevaluadas por el Presidente de la Mesa Examinadora, que podrá consultar al examinador y tendrá un plazo de 60 días para presentar su decisión final.
En el caso en que se mantenga la reprobación, el candidato recibirá una copia de su prueba con los comentarios pertinentes.
En el caso en que la reprobación inicial sea anulada, el candidato tendrá derecho al certificado de acreditación y se le devolverá la tasa de revisión.

Divulgación de los resultados

Se divulgarán los resultados a través de los vehículos oficiales de comunicación de ABRATES, y estos resultados estarán a disposición de los candidatos en la sede de ABRATES dentro de un plazo de 6 semanas contadas desde la fecha del examen.

Certificado de Acreditación

ABRATES emitirá un certificado de Acreditación a nombre de cada uno de los candidatos aprobados en el exame.