Cronograma de provas
 Prova:  INGLÊS, ESPANHOL, FRANCÊS, ALEMÃO e ITALIANO  Data:  24 de outubro de 2009

A próxima prova do Programa de Credenciamento de Tradutores da ABRATES será realizada no sábado, dia 24 de outubro de 2009.

Lembramos que, para fazer o exame, é necessário que o candidato esteja associado à ABRATES e em dia com Anuidade há pelo menos 30 dias da data da prova.

Serão oferecidos os seguintes pares de idiomas:

inglês > português
português > inglês
espanhol > português
francês > português
alemão > português
italiano > português

A programação inclui provas nas cidades abaixo:

Rio de Janeiro
São Paulo
Brasília
Porto Alegre

O valor da taxa de inscrição continua sendo R$200,00. A prova de Credenciamento tem duração de 3h30min e o candidato só poderá prestar exame para um par de idiomas por vez.

Para mais informações, consulte a seção “Credenciamento” no site ou entre em contato com a ABRATES (abrates@abrates.com.br) ou por telefone (21) 2522-1083.

--------------------------------------------------------------------

COMPOSIÇÃO DA BANCA EXAMINADORA

Presidente da Banca - Astrid de Figueiredo


Banca Inglês > Português

Área geral - Waldivia Izabel Marchioli Portinho, tradutora e ex-presidente do Sintra; área literária - Heloisa Gonçalves Barbosa, Coordenadora Geral dos Programas de Pós-Graduação da Faculdade de Letras da UFRJ e presidente do Sintra; área jurídico-comercial - Ângela Levy, tradutora e professora da Alumni; área médico-científica - Agenor Soares dos Santos, tradutor e dicionarista ; área técnica - Beatriz Orlandini Gama e Silva, doutoranda e professora da UERJ.


Banca Português>Inglês

Área geral - Iara Pasqualucci, gerente geral da SDL Brasil; - área jornalística - Maria Luiza Brilhante de Brito, tradutora, diretora do Curso de Especialização de Tradutores Daniel Brilhante de Brito; área jurídico-comercial - Ângela Levy, tradutora e professora da Alumni; área médico-científica - Silvia Helena Rocha Souza, tradutora pública e intérprete comercial; área técnica - Beatriz Orlandini Gama e Silva, doutoranda e professora da UERJ.


Banca Espanhol>Português

Área geral - Waldivia Izabel Marchioli Portinho, tradutora e ex-presidente do Sintra; áreas literária - Rita de Cássia Miranda Diogo, professora e coordenadora do Núcleo de Tradução da UERJ; área jurídico-comercial - Luciana Maria Almeida de Freitas, professora da Universidade Federal Fluminense, doutoranda em Língua Espanhola (UFRJ) e vice-presidente da Associação de Professores de Espanhol do Estado do Rio de Janeiro (APEERJ); área médico-científica - M. Teodora Rodriguez Monzú Freire, professora pela FFLCH da USP, especialista em língua espanhola pela Complutense de Madrid e Universidad de Salamanca, ministra aulas no UNIBERO e no Instituto Cultural Hispânico; área técnica - Mónica Baña Álvarez, tradutora e intérprete, pós-graduação pela Escuela de Periodismo El País-Universidad Autónoma de Madrid.


Banca Francês>Português

Área geral - Marilei Jorge, professora da Univ. Mackenzie; área literária - Marcia Caffé, tradutora pública e intérprete comercial e professora; área jurídico-comercial - Eleonora Barros, tradutora pública e intérprete comercial; área médico-científica - Maria Thereza Redig de Campos Barrocas, tradutora pública e intérprete comercial, professora adjunta de língua e literatura francesa da UFRJ; área técnica - Nádia Dalla Dea, tradutora, intérprete e professora da USP.


Banca Alemão>Português

Área geral - Helbe Ladeira Tuttman, pedagoga e tradutora; área literária - Claudia Sibylle Dornbusch, tradutora pública e intérprete comercial e professora da USP; área jurídico-comercial - Ingeborg Knauss de Mendonça (Ina), tradutora pública e intérprete comercial; área médico-científica e área técnica - Paulo Wengorski, tradutor, ex-presidente do Sintra.

Banca Italiano>Português

Área literária - Flora de Paoli Faria, tradutora e professora da UFRJ; área jurídico-comercial - Rosana Bignami Grecchi, professora da Universidade Presbiteriana Mackenzie, tradutora pública juramentada pela Jucesp; área médico-científica - Raffaella de Filippis Quental, tradutora, professora de tradução da PUC-Rio; área técnica - Carlos da Silva Sobral, professor doutor em língua e literatura italiana pela UFRJ e tradutor, coordena o curso de Especialização em Língua e Literatura Italiana junto à pós-graduação da Faculdade de Letras da UFRJ; área geral - Marcello Lino, tradutor formado pela Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori de Milao, Itália, atuando nos campos de traduçao audiovisual, editorial e comercial.
.

--------------------------------------------------------------------

LOCAIS DAS PROVAS

As provas serão realizadas nos seguintes locais:

São Paulo:
Associação Alumni
Alameda Jaú 1208
Jardim Paulista
São Paulo - SP


Rio de Janeiro:
ABRATES
Av. Nossa Senhora de Copacabana, 1.059/sala 404
Copacabana
Rio de Janeiro/RJ


Brasília
Casa Thomas Jefferson
Lago Sul
SHIS QI 9 – Conjunto 17 Bloco L
Área Especial - Sala 211
Brasília – DF

Porto Alegre
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Campus Centro, Anexo I da Reitoria, andar térreo, sala CPPD
Av. Paulo Gama, 110 - Centro
Porto Alegre - RS

Belo Horizonte
Rua Prof. Moraes 714 - sala 502
Funcionários
Belo Horizonte - MG






















Não estão disponíveis novos cronogramas neste momento

Clique aqui para ver mais