Credenciamento

Regulamento do programa de credenciamento da abrates

Objetivo

Visando reconhecer e assegurar um alto padrão de qualidade para seus associados, a ABRATES decidiu implantar um programa de credenciamento que irá reconhecer formalmente a competência profissional de seus associados na tradução de um idioma específico para outro. 
O credenciamento será concedido depois que o candidato for aprovado em um exame aplicado em condições controladas. 
O credenciamento estará disponível para os profissionais associados à ABRATES para combinações de pares de idiomas conforme programação divulgada.

Benefícios do credenciamento

O credenciamento é uma comprovação objetiva da competência profissional do tradutor perante clientes e colegas.
Os tradutores credenciados podem referir-se ao credenciamento em seus currículos, cartões, home pages e outros materiais promocionais, mas sempre indicando as combinações específicas de idiomas. 

Elegibilidade

Todos os associados que, um mês antes da data da prova, estejam com dia com suas anuidades.

Validade

O credenciamento terá validade de até 10 anos. Caso a filiação do candidato seja terminada dentro desse período, o credenciamento estará automaticamente cancelado. 

Comissão de Credenciamento e Banca Examinadora

Será nomeada uma Banca Examinadora formada por profissionais de renome em suas áreas de atuação específica, sejam eles tradutores ou não.

Inscrições

As inscrições para as provas ser efetuadas até 15 dias antes da respectiva data. O cronograma anual das provas de credenciamento será divulgado pela ABRATES com antecipação necessária. A inscrição somente será efetivada mediante pagamento de uma taxa de R$ 200,00 por par de idiomas, que visa cobrir todas as despesas administrativas relacionadas à aplicação das provas.

Provas

Para um par específico de idiomas a prova terá duração de três horas e trinta minutos e consistirá de 5 textos de aproximadamente 300 palavras cada, sobre as seguintes áreas específicas:

De idioma estrangeiro para português:

  • geral, médico-científica, técnica, jurídico-comercial e literária. 

De português para idioma estrangeiro:

  • geral, médico-científica, técnica, jurídico-comercial e jornalística. 

Os candidatos deverão selecionar apenas 3 textos para traduzir, os quais serão avaliados pela Banca Examinadora.
As provas serão feitas com caneta e não será permitido o uso de lápis nem de qualquer meio eletrônico de processamento de textos.
Durante a prova o candidato poderá consultar quantos dicionários julgar necessário desde que tenham sido levados ao local da prova pelo próprio candidato. Não será permitida a consulta a dicionários de outros candidatos, computadores e outros dispositivos eletrônicos, nem o uso de telefones celulares e outros dispositivos de comunicação eletrônica.

Correção da prova

As provas serão numeradas, não conterão qualquer indicação da identidade do candidato e serão distribuídas aos examinadores responsáveis pelos respectivos textos para avaliação. Cada texto traduzido receberá dos examinadores o conceito “Satisfatório” ou “Não Satisfatório” de acordo com os critérios de correção definidos abaixo.

Será considerado "Aprovado" o candidato que receber o conceito "Satisfatório" nos 3 textos. 
Será considerado "Reprovado" candidato que receber o conceito "Satisfatório" em apenas 1 ou nenhum dos textos. 
Caso o candidato receba o conceito "Satisfatório" em apenas 2 textos, sua prova será encaminhada ao Presidente da Banca para desempate, sendo a avaliação do Presidente, "Aprovado" ou "Reprovado", considerada final.

Critérios de correção da prova

As provas serão corrigidas observando-se sua adequação geral e erros de Tradução, Português e Terminologia.

Cada texto de cada prova será marcado "Não satisfatório" se incluir:

  • dois ou mais erros básicos, ou
  • um erro básico e mais de três erros complementares, ou 
  • nenhum básico e seis ou mais erros complementares.

O texto será marcado "Satisfatório" caso o número de erros seja inferior aos limites acima.

Exemplos de erros básicos:

Erros de Tradução:

  • falta de tradução de parte substancial do texto, de títulos, de frases
  • falha de entendimento de palavras, frase ou construção gramatical do texto original com o conseqüente erro na tradução
  • tradução excessivamente literal nos casos onde não é exigido

Erros de Terminologia:

  • erro de escolha da tradução de termo por falta de conhecimento técnico do assunto

Erros de Português

  • erros de ortografia
  • erros de concordância e de regência
  • erros crassos de pontuação

Exemplos de erros complementares:

  • utilização de grau de formalidade/registro na tradução diferente do utilizado no texto original
  • adição de texto não claramente incluído no original nos casos onde não é necessário para transmissão da idéia original
  • erros menores de ortografia e pontuação

Resultados

Os candidatos serão informados apenas do resultado final sem qualquer comentário por parte dos examinadores. As provas não serão devolvidas aos candidatos.

Revisão de prova

Os candidatos reprovados poderão solicitar revisão de prova dentro de um prazo de 30 dias após a divulgação dos resultados. O pedido de revisão deverá ser feito por escrito à Comissão de Credenciamento mediante apresentação do comprovante de pagamento de uma taxa de R$ 100,00 e de uma justificativa para o pedido de revisão.
As provas dos candidatos que solicitarem revisão serão reavaliadas pelo Presidente da Banca Examinadora que poderá consultar o examinador a respeito, e terá um prazo de 60 dias para apresentar seu julgamento final.
Caso a reprovação seja mantida, o candidato receberá uma cópia de sua prova com os comentários pertinentes.
Caso a reprovação inicial seja anulada, o candidato terá direito ao certificado de credenciamento e a taxa de revisão será devolvida. 

Divulgação dos resultados

Os resultados serão divulgados através dos veículos oficiais de comunicação da ABRATES e estarão à disposição dos candidatos na sede da ABRATES dentro de um prazo de 6 semanas contadas a partir da data do exame. 

Certificado de Credenciamento

A ABRATES emitirá um certificado de Credenciamento em nome de cada um dos candidatos aprovados no exame.